YE CHANG NEWS
当前位置:亳州KTV招聘网 > 亳州热点资讯 > 亳州励志/美文 >  子厚讳宗元七世祖庆为拓跋魏侍中封济阴公曾伯祖奭为唐宰相与褚遂

子厚讳宗元七世祖庆为拓跋魏侍中封济阴公曾伯祖奭为唐宰相与褚遂

2022-07-31 14:53:07 发布 浏览 940 次

子厚讳宗元。七世祖庆,为拓跋魏侍中,封济阴公。曾伯祖奭,为唐宰相,与褚遂良、韩瑗俱得罪武后,死高宗朝。皇考讳镇,以事母弃太常博士,求为县令江南;其后以不能媚权贵,失御史,权贵人死,乃复拜侍御史;号为刚直,所与游皆当世名人。

【注释】 墓志铭:埋入墓穴中的刻石文字,是文体的一种。分“志”与“铭”两部分,前者记述死者的姓氏、家世、经历和子孙等;后者是用韵语写的赞颂之辞。讳:避讳。古人尊敬死者,不直呼其名,在其名前加一“讳”字。七世祖庆:七应为“六”。柳庆在拓跋魏(南北朝时的北魏王朝,国君姓拓跋,后改姓元)时任侍中,位同宰相,封平齐公。其子柳旦,北周时任中书侍郎,封济阴公。此处可能是传写错误,或系韩愈误记。曾伯祖奭(shì):柳奭,柳旦之孙,与柳宗元的高祖子夏为兄弟,因此这里应称为高伯祖。柳奭是唐高宗李治王皇后的舅父,曾任中书令(即宰相)。高宗废王氏立武则天为皇后,柳奭被贬为爱州(在今越南境)刺史,后来许敬宗等诬告他企图谋害皇帝、与褚遂良勾结为奸,高宗派人到爱州将他杀死。褚遂良:字登善,官至尚书右仆射。韩瑗:字伯玉,官至侍中,两人都因劝阻高宗废王皇后立武后,遭贬斥而死。皇考讳镇:指柳宗元已去世的父亲柳镇。柳镇曾被命为太常博士,他辞谢,愿为宣城(今属安徽省)令。这时他的母亲已死,“以事母弃太常博士”不确。权贵:指宰相窦参。

子厚少精敏,无不通达。逮其父时,虽少年,已自成人,能取进士第,崭然见头角,众谓柳氏有子矣。其后以博学宏词,授集贤殿正字。杰廉悍,议论证据今古,出入经史百子,踔厉风发,率常屈其座人,名声大振,一时皆慕与之交;诸公要人,争欲令出我门下,交口荐誉之。

贞元十九年,由蓝田尉拜监察御史。顺宗即位,拜礼部员外郎。遇用事者得罪(10),例出为刺史(11);未至,又例贬州司马(12)。居闲益自刻苦,务记览为词章,泛滥停蓄,为深博无涯涘,而自肆于山水间。

元和中,尝例召至京师,又偕出为刺史,而子厚得柳州(13)。既至,叹曰:“是岂不足为政耶!”因其土俗,为设教禁,州人顺赖。其俗以男女质钱,约不时赎,子本相侔,则没为奴婢。子厚与设方计,悉令赎归;其尤贫力不能者,令书其佣,足相当,则使归其质。观察使下其法于他州(14),比一岁,免而归者且千人。衡湘以南为进士者,皆以子厚为师,其经承子厚口讲指画为文词者,悉有法度可观。

【注释】 能取进士第:唐德宗贞元九年(793),柳宗元参加进士科考试,及第,年二十一岁。崭(zhǎn)然:突出的样子。见:同“现”。比喻青年人显露才华。博学宏词:唐代临时设置的考试科目之一,为考选博学能文的人而设。柳宗元在二十四岁时(一说二十六岁)考中。集贤殿正字:官名:掌管整理、校正书籍。集贤殿是宫廷里收藏、整理图书的机构。 杰廉悍:,同“俊”。廉,方正。悍,强劲。百子:诸子百家。指各种不同的学派。踔(chuō)厉:精神振奋,议论纵横。拜:古代授予官职时须举行一定的礼仪,故后来称任命官职为拜。蓝田尉:蓝田县(今属陕西省)的县尉,掌管捕盗贼等事。监察御史:掌管监察官吏,巡按州县的刑狱、军戎、祭祀、出纳等事。礼部员外郎:官名。掌管辨别和拟定礼制、学校贡举等事。柳宗元因王叔文等的推荐而做官。(10)遇用事者得罪:用事者,当权的人,这里指王叔文。王叔文深得顺宗(李诵)的信任,和王伾(pī)一道,想改革当时的黑暗政治,引用了柳宗元、刘禹锡等一班新晋人士,引起了旧派势力的反对,被指为朋党;旧派发动政变,迫使李诵退位,拥立其子李纯(宪宗),把王叔文贬黜杀死,把王伾以及柳宗元、刘禹锡等八人贬至远州。(11)例出为刺史:指永贞元年柳宗元因属王叔文集团,由朝官出任邵州(治所在今湖南邵阳市)刺史。虽然也是贬谪,因礼部员外郎的品级跟州刺史大致相当,所以说是“出为”。例:循例。(12)例贬州司马:指柳宗元还在赴邵州的路上,又被贬为永州(今湖南永州市)司马。司马是刺史的属官,当时无实职,仅存名义。(13)柳州:治所在旧马平县(今广西壮族自治区柳江县)。(14)观察使:中央派往地方考察州县官吏政绩的官,后兼管民事,管辖的地区,即为一道。在不设节度使的地区,观察使即为一道的行政长官。当时柳州属桂管观察使。

其召至京师而复为刺史也,中山刘梦得禹锡亦在遣中,当诣播州。子厚泣曰:“播州非人所居,而梦得亲在堂,吾不忍梦得之穷,无辞以白其大人。且万无母子俱往理!”请于朝,将拜疏,愿以柳易播,虽重得罪,死不恨。遇有以梦得事白上者,梦得于是改刺连州。呜呼!士穷乃见节义。今夫平居里巷相慕悦,酒食游戏相征逐,诩诩强笑语以相取下,握手出肺肝相示,指天日涕泣,誓生死不相背负,真若可信;一旦临小利害,仅如毛发比,反眼若不相识,落陷阱,不一引手救,反挤之,又下石焉者,皆是也。此宜禽兽夷狄所不忍为,而其人自视以为得计,闻子厚之风,亦可以少愧矣!

【注释】 刘禹锡:见本书《陋室铭》注。播州:州治在今贵州遵义县。以梦得事白上:指裴度、崔群曾向宪宗说明刘禹锡的困难,请求改派他到较近的地方。连州:州治在今广东连县。平居:平日,平时。诩诩(xǔ):能说会道,取悦别人。以相取下:取,语词,无意义;相下,互相谦虚,表示尊重。

子厚前时少年,勇于为人,不自贵重顾藉,谓功业可立就,故坐废退。既退,又无相知有气力得位者推挽,故卒死于穷裔,材不为世用,道不行于时也。使子厚在台、省时,自持其身。已能如司马、刺史时,亦自不斥;斥时有人力能举之,且必复用不穷。然子厚斥不久,穷不极,虽有出于人,其文学辞章,必不能自力以致必传于后如今,无疑也。虽使子厚得所愿,为将相于一时,以彼易此,孰得孰失,必有能辨之者。

【注释】 不自贵重顾藉:顾藉,爱惜。这句的意思是不尊重、爱惜自己,结交不应结交的人,指柳宗元参加王叔文集团。韩愈认为这是柳宗元的失误。推挽:推荐,提携。穷裔:很远的边区。穷,极;裔,边。在台、省:台,御史台,指柳宗元曾做监察御史。省,尚书省,指柳曾做礼部员外郎。

子厚以元和十四年十一月八日卒,年四十七。以十五年七月十日归葬万年先人墓侧。子厚有子男二人,长曰周六,始四岁;季曰周七,子厚卒乃生。女子二人,皆幼。其得归葬也,费皆出观察使河东裴君行立。行立有节概,重然诺,与子厚结交;子厚亦为之尽,竟赖其力。葬子厚于万年之墓者,舅弟卢遵。遵,涿人,性谨慎,学问不厌。自子厚之斥,遵从而家焉,逮其死不去;既往葬子厚,又将经纪其家,庶几有始终者。铭曰:

是惟子厚之室,既固既安,以利其嗣人。

【注释】 万年:古县名,故城在今陕西西安市。柳宗元的先人墓在万年县的栖凤原。河东:郡名,治所在今山西永济县。裴行立:元和十二年任桂管观察使。舅弟:舅父的儿子。涿(zhuó):州名,州治在今河北涿县。室:墓穴。

【译文】 子厚名宗元。七六世祖柳庆,做北魏的侍中,封济阴公。曾高伯祖柳奭,做唐朝的宰相,和褚遂良、韩瑗都得罪武后,在高宗时被杀。父亲名镇,因为要侍奉母亲,放弃了太常博士的官职,请求去江南做县令,后来因为不能讨好当权的贵人,失去了御史的官职,等到当权的贵人死了,才又被任命为侍御史;有刚直的名声,他所结交的,都是当代名人。

子厚年轻时就精明聪敏,没有什么不通晓。当他父亲在世的时候,虽然年轻,却已自立成人,能够取得进士及第,才能表现得很突出。大家说柳氏有好儿子了。后来因为考中博学宏词科,授予集贤殿正字的官职。他为人才能出众,而且很有锋芒,所发议论,能用现在的事和古时的事作证据,广泛而深入地引用经史百家的著作,刚劲有力,意气风发,经常使同座的人折服。因此名声大振,一时人们都很仰慕,愿意和他交游;当政的人都争着使他成为自己的门下士,互相推荐赞誉他。贞元十九年,他由蓝田尉任命为监察御史。顺宗即位,被任为礼部员外郎,遇上跟他关系密切的当权者得罪,同被遣出朝廷去做州刺史;还没到任,又一道被贬为州司马。处在闲散的位置上,他自己更加刻苦,专一把所记忆和所看到的事物写成文章。他的文章像水一样,到处横溢,气势广博得没有边际;停聚积蓄,知识十分深厚;而自己却放纵在山水之间。元和年间,曾照例被召到京师,又和别人同去外地做刺史,子厚得到柳州。到了柳州以后,感叹说:“这里难道不能做出政绩吗?”他按照当地风俗,替百姓制定了条规和禁令,一州的人都顺从和依赖。柳州风俗把儿女押给富人借钱用,约定不按规定时间取赎,到应该付的利钱和本钱相等时,就没收为奴婢。子厚替他们设法和计划,都叫他们赎回去;对那些最穷苦无力赎回的,要他们把被质押人每天的工钱记下来,到了工钱足以抵销借款的本利时,就要债主归还被质押的人。观察使把这个办法颁行其他各州,到一年,免除为奴婢而赎回去的人将近千人。衡山和湘水以南应考进士科的人,都把子厚当作老师;那些曾经受到子厚亲自指点写文章的人,文章都有法度,值得一看。

您可能感兴趣

首页
发布
会员